 Habeas tibi - zatrzymaj to sobie. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habemus papam - mamy papieża. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habent sua fata libelli - i książki mają swój los. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habet et musca splenem - i mucha ma śledzionę (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować). (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować). (nawet ktoś niepozorny może się zdenerwować) ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habet suum venenum blanda oratio - zawiera swój jad i przymilna mowa. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habita fides ipsam plerumque fidem obligat - okazane zaufanie zobowiązuje zwykle do wzajemnej ufności. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habita tecum - wniknij w siebie. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habita tecum - zastanów się nad sobą, wniknij w siebie. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habita ut migraturus - mieszkaj, jakbyś miał odejść. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Habitus non facit monachum - habit nie czyni mnichem. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Hac urget lupus hac canis - z jednej strony grozi wilk, a z drugiej pies. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Hac via - tą drogą. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haec est fides - oto wierność. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haec habui dicere - to właśnie chciałem powiedzieć. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haec hactenus! - Wystarczy już o tym ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haec lex valet in omnes - to prawo dotyczy wszystkich. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haec res tibi cordi sit! - Miej tę sprawę na sercu ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haec Sibyllae foliis obscuriora - to mniej zrozumiałe od wyroczni Sybilli. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Haeret res - w tym rzecz. ~anonim - o
|
+ |
- |
 Half a truth is often a great lie - pół prawdy to często wielkie kłamstwo. ~anonim - o
|
+ |
- |